青青子衿悠悠我心是什麼意思詳解
“青青子衿”、“悠悠我心”出自《詩經·鄭風·子衿》的第一句“青青子衿,悠悠我心;縱我不往,子寧不嗣音?”,譯意為“青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境,縱然我不曾去會你,難道你就就此斷了音信?”,表達了對至愛親朋的思念之情。
後來曹操在《短歌行》中援用此典:“青青子衿,悠悠我心,但為君故,沉吟至今………”,籍此展現了曹操作為偉大的政治家,求賢若渴,招攬天下英才的博大情懷。
這首詩的全文:
《詩經·鄭風·子衿》
青青子衿,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。
一日不見,如三月兮。
何為“青青子衿”?毛傳:“青衿,青領也。學子之所服。”就是指學子穿的青色衣領的服裝。後世直接用“子衿”代指讀書人。
你那青青色的衣領啊,是我的憂傷長久的心思所在。
這有什麼難理解的?不就是當下的校園青春文學?
你穿著雪白的襯衫,一直晃悠在我的腦海。
用文言文說就是:“白壁其衫,我思欲狂。”
從這個角度,就更可以明白,所謂詩經的淳樸就是少修辭,直抒胸臆。
為什麼我們覺得今天的青春小說俗,而《詩經》雅呢?
是文言文的緣故。文言文的字詞相對於白話文更加精煉、節奏感和韻腳更強,所有才會有格律詩的產生。這也是為什麼我們用白話文寫古詩,顯得有些不倫不類的感覺。
而《詩經》產生的時期,是中國文學的初期,整體對詩歌、語言的表達都是從簡的——並非故意從簡,而是不會複雜——所以我們稱之為淳樸。
而當代流行歌詞,在文學發展到如今相當高階的時候,如果還是一味就簡,忽視整個社會文化的提高,不懂得如何在意境中含蓄,就容易產生“口水歌詞”——我們稱之為流俗。
但是口水歌詞同樣能夠大肆流行,因為它符合人類最基本的感情表達。俗就俗點,怎麼了?多的是人喜歡。
“青青子衿,悠悠我心”,我們視之為高雅,其實在當時的鄭國,這句話未必就不是我們今天的——“我想念你白色襪子的味道”。
所以,對魏晉之前的詩歌,只需要弄懂文言文中間各個字詞的意思就夠了,不要想得太深,因為我們的老祖宗就是便宜從事,簡單說話。
聽不懂而覺得高雅,其根本原因在於聽不懂。