“天秤座”讀音誤解及糾正方法:從“天ping座”到“天cheng座”
“天秤座”的正確讀音是“天cheng座”,而非“天ping座”。誤讀的原因可能包括讀半邊字的習慣、受圖示誤導以及以訛傳訛。為了糾正這種誤讀,建議恢復名字為“天平座”,或者增加“秤”字“ping”的讀音。
有些人對“天秤座”的讀音有些混淆,很多人把“秤”字讀成“平”。我曾在廣播中聽到主持人也這樣讀,這讓我疑惑,我們是否都讀錯了。於是我查閱了《現代漢語詞典》,發現“秤”只有一個讀音,即cheng,而且確實有“天秤座”這個詞條。
我試圖分析為何這個並不生僻的字會被大量誤讀,發現原因可能有以下幾點:
讀半邊字的習慣。由於“秤”字的右邊是個“平”字,所以就讀成ping了;受圖示誤導。很多關於星座的書籍或網頁上,都有各個星座的圖示。天秤座的圖示是一架天平,於是就把“天秤”當成“天平”了;以訛傳訛。聽別人那麼念,也就這麼唸了。
你是否也讀錯了呢?
其實,我在研究天秤座時,發現這個字只有一個音,就是cheng。在《辭海》中註釋的“天秤宮”也是“tian cheng gong”。之所以被誤解為“天平”,主要是因為天秤座的圖示中阿斯托列亞拿的那個看起來很像天平。
天秤座原名為天平座,其圖是天平(一種衡器)取其公平公正之意,故為天平座。天秤座的正確讀音應該是cheng,但由於各種原因,很多人把它讀成了ping。如果想要糾正,建議恢復名字為天平座,或者增加秤字ping的讀音,否則這種誤讀可能會繼續下去。
標籤: 星座知識
展開更多